ja jag förstår allt han säger - jag kan tillräckligt med tyska för att förstå vad han säger - jag skulle kunna översätta alltihop till svenska - så pass mycket kan jag i de respektive språken - tror jag i alla fall...
..."Beziehungen..." - jag kommer att tänka på ordet 'beziehen' - mer än en gång har jag under min tid som tysk korrespondent påbörjat mitt - (mitt?) affärsbrev med just orden "Wir beziehen uns auf..." - det var då på den tiden under mina första 20 år som yrkesarbetande - sedan de resterande 16 år som yrkesarbetande - efter ett och ett halvt års arbetslöshet - behövde jag inte använda mig av ett enda tyskt uttryck - då var det att förstå vad det innebar att vara spårvagnsförare - en hel del tekniska saker som jag egentligen inte hade någon fallenhet - förutom detta att bemöta folk på rätt sätt - detta att vara spårvagnsförare kunde inefatta mycket - sen var det detta att ansvara för kassan - numera behöver inte spårvagnsförarna befatta sig med det som kallades 'Kassa' öht - dagens spårvagnsförare har det vad jag tror mig kunna förstå betydligt lättare bara genom att de slipper 'Kassan'...
jag fick iaf tror jag en massa chanser att lära mig mycket om olika sorts mänskliga varelser under min tid som spårvagnsförare - totalt 16 år - heltid - med fruktansvärda arbetstider - det var från november 1986 - då jag påbörjade min 7 veckors betalda spårvagnsförarutbildning till november år 2002 - då jag på eget bevåg faktiskt dristade mig att sjuksriva mig själv och efter en veckas egen sjukskrivning gick till närmsta vårdcentral och fick - enligt egen önskan - remiss till psykiater - så mellan november år 2002 och februari år 2004 var jag sjukskriven och fortfarande anställd vid GS - dvs Göteborgs Spårvägar - fr o m 1 februari år 2004 till den 17 november år 2007 uppehöll jag sjukersättning - dvs innan jag vid uppnådda 65 år erhöll vanlig ålderspension - nu i år - i november - kommer jag - om jag då fortfarande har chans att vara vid liv - att vara så mycket som 70 år!
GS kan oxå betyde Gudrun Sjödén - det lärde jag mig på en blogg för något - eller ett par(?)- år sen - jag associerar ju 'GS' med Göteborgs Spårvägar - men dom som bor i en liten by utanför Skellefteå associerar definitivt ej till Göteborgs Spårvägar när dom hör eller läser förkortningen - initialerna - 'GS' - så olika kan det vara i olika landsändar - jag har alltså tidigare gjort små försök - innan jag upptäckte stockholmarna maja lundgren och johnny söderberg - att kommunicera med några i skellefte-trakten - men jag förstod att jag var ej speciellt uppskattad däruppe i dom byarna ...(om jag nu öht är uppskattad någonstans -?)
6 kommentarer:
ja jag förstår allt han säger - jag kan tillräckligt med tyska för att förstå vad han säger - jag skulle kunna översätta alltihop till svenska - så pass mycket kan jag i de respektive språken - tror jag i alla fall...
..."Beziehungen..." - jag kommer att tänka på ordet 'beziehen' - mer än en gång har jag under min tid som tysk korrespondent påbörjat mitt - (mitt?) affärsbrev med just orden "Wir beziehen uns auf..." - det var då på den tiden under mina första 20 år som yrkesarbetande - sedan de resterande 16 år som yrkesarbetande - efter ett och ett halvt års arbetslöshet - behövde jag inte använda mig av ett enda tyskt uttryck - då var det att förstå vad det innebar att vara spårvagnsförare - en hel del tekniska saker som jag egentligen inte hade någon fallenhet - förutom detta att bemöta folk på rätt sätt - detta att vara spårvagnsförare kunde inefatta mycket - sen var det detta att ansvara för kassan - numera behöver inte spårvagnsförarna befatta sig med det som kallades 'Kassa' öht - dagens spårvagnsförare har det vad jag tror mig kunna förstå betydligt lättare bara genom att de slipper 'Kassan'...
"inte hade någon fallenhet för"... (ordet 'för' blev visst 'tappat' i min kommentar - men har alltså nu blivit tillagt...)
jag fick iaf tror jag en massa chanser att lära mig mycket om olika sorts mänskliga varelser under min tid som spårvagnsförare - totalt 16 år - heltid - med fruktansvärda arbetstider - det var från november 1986 - då jag påbörjade min 7 veckors betalda spårvagnsförarutbildning till november år 2002 - då jag på eget bevåg faktiskt dristade mig att sjuksriva mig själv och efter en veckas egen sjukskrivning gick till närmsta vårdcentral och fick - enligt egen önskan - remiss till psykiater - så mellan november år 2002 och februari år 2004 var jag sjukskriven och fortfarande anställd vid GS - dvs Göteborgs Spårvägar - fr o m 1 februari år 2004 till den 17 november år 2007 uppehöll jag sjukersättning - dvs innan jag vid uppnådda 65 år erhöll vanlig ålderspension - nu i år - i november - kommer jag - om jag då fortfarande har chans att vara vid liv - att vara så mycket som 70 år!
GS kan oxå betyde Gudrun Sjödén - det lärde jag mig på en blogg för något - eller ett par(?)- år sen - jag associerar ju 'GS' med Göteborgs Spårvägar - men dom som bor i en liten by utanför Skellefteå associerar definitivt ej till Göteborgs Spårvägar när dom hör eller läser förkortningen - initialerna - 'GS' - så olika kan det vara i olika landsändar - jag har alltså tidigare gjort små försök - innan jag upptäckte stockholmarna maja lundgren och johnny söderberg - att kommunicera med några i skellefte-trakten - men jag förstod att jag var ej speciellt uppskattad däruppe i dom byarna ...(om jag nu öht är uppskattad någonstans -?)
'betyda' i st f 'betyde'...
Skicka en kommentar