fredag 4 september 2015

Michael Krüger Adventskalender - das zweite Türchen

4 kommentarer:

Marianne Johansson sa...

botho strauss ist in der tat bloss um etwa 2 jahre juenger als ich... - er wurde am 2. dezember des jahres 1944 geboren... - ich wurde am 17. november des jahres 1942 geboren... - als ob geburtsjahr - geburtsdatum - so unerhöhrt wichtig wäre... - men jag tycker faktiskt det är - sort of - 'kuul' - ist das das richtige - das am meisten zutreffendes - wort? - kuul - eigentlich kul - ('kul' är alltså ett svenskt ord) - tycker alltså det är kuul med sånna som är etwa gleichaltrig - also mit mir gleichaltrig... en annan som jag veet är gleichaltrig är peter handke - nur um etwa ein par wochen ist er - peter handke - juenger als lilla 'moi' - en annan som är etwa gleichaltrig är 'jerry williams - artistnamn för sven-erik fernström - er ist glaube ich um etwa 7 monate älter als lilla 'moi... när det skiljer en generation mellan - som t ex mellan bloggerskan dagny - 103 år! - och 'moi - liksom det även skiljer en generation mellan t ex f d statsministern i sverige _ fredrik reinfeldt - och moi - vars mor är etwa mit mit gleichaltrig... då kan ej den speciella 'ijännschänningsfacktorn' - sort of - infinna sej... som automatiskat kan sort of infinna sig när ein gewisses altersgleichheit besteht... ein ausdrueckbeduerfnis bestweht mitunter hos lilla 'moi' - jag som ej är någon författare - eller någon att räkna med ueberhaupt...

Marianne Johansson sa...

det är - tror jag mig kunna gissa mig till - adventskalenderns zutreffende lucka som kallas tuerchen... - alltså dimunitiv-form från/av 'die tuer'...

Marianne Johansson sa...

'das am meisten zutreffende wort' statt - i st f: 'das am meisten zutreffendes wort'... det är nooga med grammatiken - jag har i hela mitt yrkesverksamma liv som tysk korrespondent - i underordnad ställning på kontor - ansträngt mig till det yttersta för att vara så korrekt som ueberhaupt möglich vad gäller det grammatiska... en gång gjorde jag mina första lärospån ht 1962 och vt 1963 i uppsala - vid handelsgymnasiet därstädes - och fick betyget ab i tysk handelskorrespondens... so was... senare - i januari år 1986 - fick jag vg i översättningsbetyg vid gu... men några fortsatta studiet i tyska vid gu blev ej av... jag hade nämligen i maj år 1985 blivit arbetslös - fått sparken från agenturfirman ab pegol - djurgårdsgatan 9 - göteborg... efter ett och ett halvt års arbetslöshet - deltog jag i en två månaders utbildning till spårvagnsförare och arbetade sedan som en sådan i hela 16 år... då - under tiden som arbetande spårvagnsförare - så låg detta med det tyska språket i träda liksom även skrivmaskinsaktiviteten... numera ägnar jag mit med stort intresse åt you tube - och - lately - har jag upptäckt att det finns en massa intressanta tyska författare... fler faktiskt än jag hade kunnmat ana... denne mit mir gleichaltrige botho strauss är endast en av en otrolig massa... det finns alltså möjlighet att fortsätta upptäcktsfärden... om jag har - beskärs - Nåden att fortsätta leva ytterligare en tid... det är roligt att ha ett intresse... man tycker då - dvs nu - under sådana omständiogheter - att det känns roligt att leva...

Marianne Johansson sa...

'automatiskt' i st f 'automatiskat'... - 'besteht' i st f: 'bestweht'...