då sommaren 1965 befann jag mig i säffle - bodde där i drygt ett halvt år fram till någon gång i september år 1965 då jag flyttade hem till lidköping och började min korrespondent anställning - med tyska som huvudspråk - vid lidköping mekaniska verkstads ab... det dryga första halvåret året 1965 var jag chefsekreterare åt direktör jakobsson vid värmlands trävaruexport i säffle - och jag bodde stenhusallén 2b - om jag ej minns fel...
berichtigung: maja lundgren wurde am 18. märz des jahres 1965 geboren ... alltså nicht - wie von mir versehentlich angegeben wurde - 1 mars... - ja jag blandar hej villt svenska och tyska ord... varför jag skrev 'alltså' och ej det tyska ordet 'also' - ja das kan man sich vielleicht fragen... dessutom: staavar jag precis så som det i ögonblicket sort of faller mig in... oftast är det själva uuut-talet - och betooningen - som får vara avjöörande... that's my way... jag sitter ju ej mehr på kontor och anstränger mig till det absolut yttersta att vara så korrekt som öht möjligt... ! - det är schöönt med denna frihet som man now a days kan kosta på sej... tack för detta!
6 kommentarer:
niclas wahlgren föddes den 8 juli år 1965...
er ist des selben jahrgangs wie maja lundgren - jahrgang 1965 - maja wurde am 1. märz geboren...
dessa två befinner sig sålunda en generation under mig - eftersom jag blev född redan år 1942...
i morron - den 8 augusti - är denne niclas wahlgren tydligen as much as 50 år och en månad gammal...
då sommaren 1965 befann jag mig i säffle - bodde där i drygt ett halvt år fram till någon gång i september år 1965 då jag flyttade hem till lidköping och började min korrespondent anställning - med tyska som huvudspråk - vid lidköping mekaniska verkstads ab... det dryga första halvåret året 1965 var jag chefsekreterare åt direktör jakobsson vid värmlands trävaruexport i säffle - och jag bodde stenhusallén 2b - om jag ej minns fel...
berichtigung: maja lundgren wurde am 18. märz des jahres 1965 geboren ... alltså nicht - wie von mir versehentlich angegeben wurde - 1 mars... - ja jag blandar hej villt svenska och tyska ord... varför jag skrev 'alltså' och ej det tyska ordet 'also' - ja das kan man sich vielleicht fragen... dessutom: staavar jag precis så som det i ögonblicket sort of faller mig in... oftast är det själva uuut-talet - och betooningen - som får vara avjöörande... that's my way... jag sitter ju ej mehr på kontor och anstränger mig till det absolut yttersta att vara så korrekt som öht möjligt... ! - det är schöönt med denna frihet som man now a days kan kosta på sej... tack för detta!
Skicka en kommentar