onsdag 14 januari 2015

Korku Ruhu Kemirir 1974 Rainer Werner Fassbinder

7 kommentarer:

Marianne Johansson sa...

jag reagerar med en gång på denna tyska: abgt är ett feminint ord: die angst... eventuellt - om man vill använda plural - så blir det 'die ängste' - a,lltså rädslorna... 'essen' står det efter 'angst' varför? - det borde stå - enligt mej: 'isst' - alltså singularformen av verbet essen eftersom 'angst' är ett singular ord... jag tror ej att jag orkar med att taga del av denna film - men titeln kan jag läsa och reagera på direkt... är det med viss avsikt som filmaren valt att uttrycka sig på det tyska språket solchermassen? - ich weiss nicht...

Marianne Johansson sa...

'angst' i st f ' 'abgt'...

Marianne Johansson sa...

'alltså' i st f 'a,lltså'...

Marianne Johansson sa...

eller är det månne så: 'själarna - själar - äter ångest' - alltså 'die seele - oder bloss 'seele' - essen angst'... för att riktigt framhäva ordet - och betydelsen - av 'ångest' så har 'Någon' valt att först i meningen placera det mest - sort of - ångestladdade ordet... 'angst essen seele' - 'angst' är alltså ackusativobjekt... och 'die seele' är subjekt i satsen... - men eftersom 'seele' är ett ord i singular - plural heter 'seelen' - så borde verbformen vara i singular... vad är det fråga om?... är det ett sätt att framställa något - t ex att det är någon som inte riktigt lärt sig den tyska grammatiken som har försökt att på det tyska språket uttrycka sej? - who am i to know? - inte tror jag att jag orkar se filmen i fråga - jag är ej någon filmentusiast - som ser vilka svåra och jobbiga filmer som helst - som t ex hon carina rydberg - som på universitetsnivå studerat ämnet...

Marianne Johansson sa...

jag glömde visst ordet 'auf' - 'angst essen seele auf' - så är titeln - det såg jag just...

Marianne Johansson sa...

det är väl kroppslig kärlek det handlar om... har sett första minuterna av filmen... - orkar ej med mer... - även om tyska språket ej behöver utgöra något hinder för min del... jag mår liksom illa av ett fruntimmer som går in på en bar - där alkohol dricks - och låter sig bli lurad - sort of - bli förförd... jag kan ej identifiera mig...

Marianne Johansson sa...

r w fassbinder var exakt 4 år yngre än min äldsta systerdotter - båda blev födda den 31 maj - min systerdotter först år 1949 - r w fassbinder redan år 1945 - fassbinder var alltså etwa 2 och ett halvt år yngre än 'moi'... min systerdotter - den äldsta - lever - gott sei dank - noch... - fassbinder dog den 10 juni år 1982... bayern var den del av tyskland där han både föddes och avled...