attityd - livet en attityd - att mötas av en attityd - underförstått en nedvärderande - föraktfull - sådan - vilket resultatet blir av att mötas av - bli bemött med - en sådan atityd... - resultat - livet ett resultat (ett resultat av attityd) ("man wird so wie man behandelt wird") (dvs en attityd kan 'sort of' "skapa" - "dana" - vara medverkande i skapandet av "någon" - som kanske p g a av bemötande-attityden upplever sig vara "ingen" - dvs en totalt värdelös varelse - så kan dä vaa i detta liv - så länge livet ää (=är)...
'tolka' är visst ett annat ord - är visst noch ein wort - man kan använda sig av för att ut-trycka det som ordet 'tyda' försöker säga - dvs ut-trycka...
'pride and prejudice' finns visst ngt - t ex även en roman - som heter... jag skulle i stället vilja formulera det sålunda: 'prejudice and pride'... dvs man kan bli utsatt för 'prejudice - dvs fördom... men trots det så kan man - faktiskt - behålla innerst inne ett slags 'pride' dvs stolthet... om man - t ex - tycker - att det man blivit utsatt för ej har varit rättvist... som jag ser på det - så kommer före 'pride' det som kallas 'prejudice'... 'prejudice' kan alltså - unter umständen - vara ett slags 'förutsättning' - hur konstigt det än kan tyckas låta...
5 kommentarer:
attityd - livet en attityd - att mötas av en attityd - underförstått en nedvärderande - föraktfull - sådan - vilket resultatet blir av att mötas av - bli bemött med - en sådan atityd... - resultat - livet ett resultat (ett resultat av attityd) ("man wird so wie man behandelt wird") (dvs en attityd kan 'sort of' "skapa" - "dana" - vara medverkande i skapandet av "någon" - som kanske p g a av bemötande-attityden upplever sig vara "ingen" - dvs en totalt värdelös varelse - så kan dä vaa i detta liv - så länge livet ää (=är)...
att vad? - att tyda! - att - for instance - tyda en attityd...
'tolka' är visst ett annat ord - är visst noch ein wort - man kan använda sig av för att ut-trycka det som ordet 'tyda' försöker säga - dvs ut-trycka...
'pride and prejudice' finns visst ngt - t ex även en roman - som heter... jag skulle i stället vilja formulera det sålunda: 'prejudice and pride'... dvs man kan bli utsatt för 'prejudice - dvs fördom... men trots det så kan man - faktiskt - behålla innerst inne ett slags 'pride' dvs stolthet... om man - t ex - tycker - att det man blivit utsatt för ej har varit rättvist... som jag ser på det - så kommer före 'pride' det som kallas 'prejudice'... 'prejudice' kan alltså - unter umständen - vara ett slags 'förutsättning' - hur konstigt det än kan tyckas låta...
'attityd' i st f 'atityd'...
Skicka en kommentar