orden att säga vad? - 'les mots pour le dire' - orden som måste - sort of användas - hittas - för att uttrycka något - vad? - 'le' - vad menas med 'le' - alltså det franska ordet 'le' - 'orden att säga det' - är det en bra översättning från franskan - jag är ej så säker... 'le mots pour le dire' - säger - sort of - mer - uttrycker - sort of - mer än de svenska orden 'orden att säga det'... (jag är en mycket obeläst person - männscha - har alltså ej läst denna bok - liksom ej heller många andra böcker - men jag kommer ihåg att jag en gång för mycket länge sen läste någon tidningsartikel om denna författare och boken 'les mots pour le dire' - och just dessa ord 'les mots pour le dire' fastnade faktiskt i mitt minne - i min hjärna... det var något hon fann mycket viktigt att uttrycka denna författarinna - det intrycket fick jag då kommer jag ihåg...
3 kommentarer:
orden att säga vad? - 'les mots pour le dire' - orden som måste - sort of användas - hittas - för att uttrycka något - vad? - 'le' - vad menas med 'le' - alltså det franska ordet 'le' - 'orden att säga det' - är det en bra översättning från franskan - jag är ej så säker... 'le mots pour le dire' - säger - sort of - mer - uttrycker - sort of - mer än de svenska orden 'orden att säga det'... (jag är en mycket obeläst person - männscha - har alltså ej läst denna bok - liksom ej heller många andra böcker - men jag kommer ihåg att jag en gång för mycket länge sen läste någon tidningsartikel om denna författare och boken 'les mots pour le dire' - och just dessa ord 'les mots pour le dire' fastnade faktiskt i mitt minne - i min hjärna... det var något hon fann mycket viktigt att uttrycka denna författarinna - det intrycket fick jag då kommer jag ihåg...
'les mots pour le dire' i st f 'le mots pour le dire'...
författaren i fråga - som alltså skrev den självbiografiska romanen 'les mort pour le dire': marie cardinal...
Skicka en kommentar