för faktiskt så länge sen som 52 år sen så sa någon något till mej som jag immer noch kommer ihåg... av misstag skrev jag i en kommentar hos henn rohtla på facebook att det var 42 år sen... men då jag räknat efter lite noggrannare så har jag kommit fram till att det faktiskt var för 52 år sen - hösten år 1963 i stockholm... jag lyckades ej komma in och göra rättelsen av min kommentar där under något som henn rohtla skrivit - han som är min facebook vän lena karlssons facebookvän... han henn rohtla är alltså ej min facebook vän - det är kanske därför jag ej nu lyckas komma in för att göra nödig rättelse... därför skriver jag nu detta här här - och jag kan ju utan några svårigheter föra över detta till facebook... och så irgenwie få fram det rätta antalet år - alltså 52 år i stället för 42 år... det var en gång i tiden - en höst i stockholm år 1963 - som jag aldrig glömmer - although jag väl alltsedan dess gjort mitt bästa för att förtränga det... nu är jag en snart 73-årig åldring... nu: jag äär - in der tat - inom en inte alltför avlägsen 'framtid' as much as 73 years of age! - so was!
"det här kommer du att bli frisk ifrån!" - those were the words in question... words som jag - immer noch - har i ett skarpt minne... because just de orden - just då - betydde mer för mig än några som helst andra ord! - såå kann det vaara iblannd... ord kann ha betyydelse! ibland kan ord upplevas som oviktiga - betydelselösa - och ibland - in der tat - raka motsatsen! - en erfarenhet jag gjort...
3 kommentarer:
för faktiskt så länge sen som 52 år sen så sa någon något till mej som jag immer noch kommer ihåg... av misstag skrev jag i en kommentar hos henn rohtla på facebook att det var 42 år sen... men då jag räknat efter lite noggrannare så har jag kommit fram till att det faktiskt var för 52 år sen - hösten år 1963 i stockholm... jag lyckades ej komma in och göra rättelsen av min kommentar där under något som henn rohtla skrivit - han som är min facebook vän lena karlssons facebookvän... han henn rohtla är alltså ej min facebook vän - det är kanske därför jag ej nu lyckas komma in för att göra nödig rättelse... därför skriver jag nu detta här här - och jag kan ju utan några svårigheter föra över detta till facebook... och så irgenwie få fram det rätta antalet år - alltså 52 år i stället för 42 år... det var en gång i tiden - en höst i stockholm år 1963 - som jag aldrig glömmer - although jag väl alltsedan dess gjort mitt bästa för att förtränga det... nu är jag en snart 73-årig åldring... nu: jag äär - in der tat - inom en inte alltför avlägsen 'framtid' as much as 73 years of age! - so was!
"det här kommer du att bli frisk ifrån!" - those were the words in question... words som jag - immer noch - har i ett skarpt minne... because just de orden - just då - betydde mer för mig än några som helst andra ord! - såå kann det vaara iblannd... ord kann ha betyydelse! ibland kan ord upplevas som oviktiga - betydelselösa - och ibland - in der tat - raka motsatsen! - en erfarenhet jag gjort...
'irgendwie' i st f 'irgenwie'...
Skicka en kommentar