måndag 12 juli 2010

- ärlighet...

6 kommentarer:

Marianne Johansson sa...

ärlighet värderas högst... ur göteborgs-posten den 14 maj 2009:

Marianne Johansson sa...

"när svensken med ett ord ska beskriva det han eller hon värderar högst är det vanligaste svaret: ärlighet! - först på tredje plats kommer: familjen! - ett ord som toppar i flera andra länder - för första gången har en så kallad ctt-undersökning genomförts i sverige - en vetenskaplig metod för att undersöka värderingar -

Marianne Johansson sa...

- i korthet går undersökningen till så att de tillfrågade får svara genom att välja tio värdeord från en lista med 100 - svaren rankas därefter och resultatet blir en topplista - alltid lika populärt i de här sammanhangen - det handlar om allt från individens personliga värderingar till hans eller hennes förhoppningar på det egna samhället eller arbetsplatsen - 'ctt' är utarbetat i usa och används ofta inom företag och organisationer men det senaste året har det också gjorts nationella undersökningar -

Marianne Johansson sa...

- ärlighet före familjen - när svenskarna får välja sitt personliga värdeord hamnar ärlighet överst på listan - vilket skiljer oss från andra länder - både amerikanen och dansken sätter familjen högst - medan islänningarna svarar ansvarskänsla (accountability) - sannolikt ett resultat av den havererade isländska ekonomin - metoden som används i undersökningen är ganska 'fiffig' - tycker jonas edlund - docent i sociologi vid umeå universitet och som forskar
om värderingar och attityder i samhället -

Marianne Johansson sa...

- översättning - han påpekar dock att värderingarna som kommer fram i undersökningen inte gäller för alltid - förändringar i konjunkturer och samhällsklimat eller dramatiska händelser som uppmärksammade brott och naturkatastrofer får folk att ändra sina värderingar -

Marianne Johansson sa...

- dessutom är orden och översättningarna i sig inte helt oproblematiska - understryker han - olika värdeladdning - i engelskan är det inte något problem att använda ordet 'power' - men på svenska blir 'inflytande' för svagt och här har ordet 'makt' en otroligt negativ laddning - i usa är ordet 'welfare' ('välfärd') oerhört negativt och amerikanerna gör direkt kopplingen till socialbidragstagare som utnyttjar systemet - tyskarna använder inte heller beteckningen 'välfärdsstat' - de använder ordet 'sozialstaat' - säger jonas edlund" / björn ewenfeldt - göteborgs-posten - den 14 maj 2009.