det stöör mig att det här i rubriken står 'eine koffer'.... 'koffer' är ett maskulint ord - och i ackusativ blir det 'einen koffer'! under mina dryga 20 år (år 1963 - 1986) av mitt yrkesverksamma liv - då jag arbetade som sekr o korresp - med tyska som eine art av spezialität - så ansträngde jag mig alltid att vara så perfekt som öht möjligt i den tyska grammatiken...
3 kommentarer:
det stöör mig att det här i rubriken står 'eine koffer'.... 'koffer' är ett maskulint ord - och i ackusativ blir det 'einen koffer'! under mina dryga 20 år (år 1963 - 1986) av mitt yrkesverksamma liv - då jag arbetade som sekr o korresp - med tyska som eine art av spezialität - så ansträngde jag mig alltid att vara så perfekt som öht möjligt i den tyska grammatiken...
det skulle ju även ha kunnat stå 'ein koffer' om det hade varit nominativ...men 'eine koffer' i nominativ hade det ej kunnat heta...
ich - meinerseits - bin nie in berlin gewesen...
Skicka en kommentar