ja etliches könnte man wohl sagen - aber noch nicht alles - jag tycker bara att det tyska uttrycket 'es hat sich herausgestellt' känns liksom bra att använda - jag vet egentligen inte varför - precis som att plötsligt har något liksom 'kommit i dagen' -blivit 'uppenbarat' - något som man inte visste innan... 'det har visat sig' är ett enkelt sätt att översätta 'es hat sich herausgestellt' - men jag tycker innehållet är något mer - att uttrycket 'det har visat sig' inte täcker vad det tyska uttrycket liksom vill förmedla - det är en känsla jag har bara...
2 kommentarer:
det har visat sig... - vad har visat sig?
ja etliches könnte man wohl sagen - aber noch nicht alles - jag tycker bara att det tyska uttrycket 'es hat sich herausgestellt' känns liksom bra att använda - jag vet egentligen inte varför - precis som att plötsligt har något liksom 'kommit i dagen' -blivit 'uppenbarat' - något som man inte visste innan... 'det har visat sig' är ett enkelt sätt att översätta 'es hat sich herausgestellt' - men jag tycker innehållet är något mer - att uttrycket 'det har visat sig' inte täcker vad det tyska uttrycket liksom vill förmedla - det är en känsla jag har bara...
Skicka en kommentar